莊秀欣 力推音樂統一譯名

 六福開發原為創辦人莊福所成立,

進口椰子水

,後由4兄弟分別職掌各企業,

蜂蜜燒酒

,至今將邁入第41周年,

名片

,多年均熱心參與公益活動,

型錄印刷

,其中莊秀欣在兩岸樂壇為推廣使用音樂名詞「統一譯名」更是不遺餘力。
 前六福開發公司副董事長莊秀欣是十足的愛樂企業家,

虛擬主機租賃

,1942年生,

海報

,現任中華民國教育部國家教育研究院音樂名詞審譯委員會委員,日前甫過70大壽,當天並許下三願:第一:願「台北愛樂電台」真正成為「臺灣最沒有壓力的聲音」;第二:願唱片廠商製作CD、VCD、DVD的中文側標時使用統一譯名「巴赫」、「柴科夫斯基」、「拉赫瑪尼諾夫」等;第三:「推廣音樂名詞統一譯名」是莊秀欣終生志業,所以今後仍將繼續以寫信方式向那些不知用、不敢用、不愛用統一譯名的人、公司、書局,勸請使用統一譯名,並深盼「推廣工作有傳承者」。
 莊秀欣祈願有生之年,得見譯名統一,目前著作有:(1)當巴赫碰上巴哈、(2)譯名追擊「當巴赫碰上巴哈Ⅱ」、(3)統一譯名To譯名統一「當巴赫碰上巴哈Ⅲ」、(4)著名外國音樂家中文統一譯名表「當巴赫碰上巴哈Ⅳ」,並提供第4本可來函免費索取。洽詢電話:0930-127-246。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。