有話要說-台灣年度英文:over my dead body

歲末年終,

進香活動包車

,又到了回顧與反思的時節,

粉絲團活動

,國內外許多機構、媒體都在盤點今年的「年度詞彙」(word of the year),

商標授權

,結果陸續揭曉。2012年初,

Máy bass xèng

,美國職籃NBA的華裔球星林書豪(Jeremy Lin)表現出眾,

台中網頁設計

,引發了一陣超級旋風,

21 điểm

,美國媒體特別為此造了一個Linsanity「林來瘋」的新詞,

日本強效水光錠評價

,同樣席捲全台。2012年底,

爆纖錠怎麼吃

,英國的政經雜誌《經濟學人》(The Economist)刊登了一篇評論馬總統的專文,

SEO

,題為Ma the bumbler「馬瞎忙」,頓時全台都在熱議這個bumbler。若要票選2012年的台灣年度英文,Linsanity和bumbler肯定高居前兩位。東吳大學英文系70多名學生腦力激盪結果:2014年台灣年度英文是over my dead body「除非我死」。太陽花學運期間,台北市議員王世堅回嗆「白狼」張安樂說:「要進入立法院,必需踏過我們屍體!Over my dead body!」。王世堅的表情動作戲劇性十足,網友發揮創意,接連KUSO這段不到10秒的影片,在網上瘋狂流傳,意外讓這個英文片語一夕爆紅。九合一選舉期間,台北市的選戰看板還出現了原文的變體,本尊over my dead body衍生出了搞笑版的over my dad’s money,諷刺市長候選人連勝文是靠爸族,後來更進一步出現了變體的變體over whose money。種種現象,在在都說明了over my dead body生命力旺盛,能夠引起台灣民眾廣泛的共鳴。排名第二的是Ice Bucket Challenge「冰桶挑戰」,排名第三的是Sunflower Movement「太陽花運動」。這是我們第一次的嘗試,或許也是台灣第一個「年度英文」的活動,方法肯定未臻完善,不過結果卻值得我們參考。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , , , , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。